“Manager des containers avec systemd”, cette phrase ne veut rien dire. Je suis impressionné de voir à quel point des gens ont sombré dans un espèce d'anglicisme quotidien, au point d'écrire ce genre de choses.
Je n'ai rien contre l'anglais, ni le français, mais ce serait vraiment appréciable de faire un minimum d'effort pour parler l'un ou l'autre correctement et éviter de livrer ce genre de charabia qu'on retrouve particulièrement souvent dans les milieux informatiques “corporate”.
Merci de ton commentaire, désolé si ce mot te dérange, je n'ai pas un vocabulaire Français super développé et le verbe manager ne me choquait pas (surtout qu'il est dans le Larousse), mais bon j'aurai du utiliser “gérer”.. Je ne vois par contre pas en quoi mon blog, ou je note mes diverses découvertes techniques ait quelque soit de corporate ?
Salut,
Rassure toi le coup de gueule n'est pas dirigé contre toi, ou ton blog. Quand je parle de “corporate” c'est pour faire référence aux autres termes utilisés par les entreprises pour vendre leur merde marketing, des trucs comme “digital” (auquel bien souvent illes rajoutent un e), “développement agile”, etc.
Une manière de faire simple aurait pu être simplement : “Gérer des conteneurs avec Systemd”. :-)
M'enfin voilà juste pour dire que tout ces mots ne veulent rien dire et ne rendent pas le sujet plus intéressant, au contraire, faisant truc “hype”.
“Manager des containers avec systemd”, cette phrase ne veut rien dire. Je suis impressionné de voir à quel point des gens ont sombré dans un espèce d'anglicisme quotidien, au point d'écrire ce genre de choses. Je n'ai rien contre l'anglais, ni le français, mais ce serait vraiment appréciable de faire un minimum d'effort pour parler l'un ou l'autre correctement et éviter de livrer ce genre de charabia qu'on retrouve particulièrement souvent dans les milieux informatiques “corporate”.
On se surprend soi-même à prononcer des monstruosités dès qu'on tente de mélanger bon français et jargon technique :)
Merci de ton commentaire, désolé si ce mot te dérange, je n'ai pas un vocabulaire Français super développé et le verbe manager ne me choquait pas (surtout qu'il est dans le Larousse), mais bon j'aurai du utiliser “gérer”.. Je ne vois par contre pas en quoi mon blog, ou je note mes diverses découvertes techniques ait quelque soit de corporate ?
Salut, Rassure toi le coup de gueule n'est pas dirigé contre toi, ou ton blog. Quand je parle de “corporate” c'est pour faire référence aux autres termes utilisés par les entreprises pour vendre leur merde marketing, des trucs comme “digital” (auquel bien souvent illes rajoutent un e), “développement agile”, etc. Une manière de faire simple aurait pu être simplement : “Gérer des conteneurs avec Systemd”. :-) M'enfin voilà juste pour dire que tout ces mots ne veulent rien dire et ne rendent pas le sujet plus intéressant, au contraire, faisant truc “hype”.
Pas de soucis, merci en tout cas de ta précision ! Tous contre le cryptage digitale !! :)